来源:英国那些事儿
口误,也叫嘴瓢了,发生在大脑短路控制不好语句的时候。这通常不是大事儿,但如果你当着五百万人的面,不小心说错话,还刚好是句荤话,就会有意想不到的效果……
【防疫部长口误一句“张开你的腿” 网友玩疯 到处张腿】
— TimedNews.com (@TimednewsC) August 23, 2021
新西兰人决定,他们要乖乖听从政府的建议,到处张腿,让公开张腿成为新的生活方式!咳咳,不是搞18禁哦,他们是字面意义上的张腿,虽然……画风也很诡异就是了。https://t.co/lm9VGv5ZTY pic.twitter.com/S5L7Q6YPhA
昨天,新西兰的防疫新闻发布会上,防疫部长克里斯·希普金斯(Chris Hipkins)被记者问到,在全国封锁的情况下,山地自行车爱好者该怎么运动。
希普金斯说:“在人口密度高的地区,人们想要走到外面,张开双腿,确实是个挑战,因为到处都是人。在一些情况下,如果他们短距离骑自行车,可能是更明智的选择。”
说这话的时候,希普金斯的表情和语气都很平静,但旁边站着的卫生总干事阿什利·布鲁姆菲尔德(Ashley Bloomfield)博士表情微妙了起来,意味深长地抖了一下眉毛。
为啥呢?因为,和中文里一样,张开双腿(spread legs)常在干羞羞的事时使用,希普金斯想说的,实际是迈开双腿(stretch legs)。一个口误,不小心让全国人民都听到了,确实是社死现场。
(有网友还把这一幕画了下来)这段视频马上被人放到社交网站上,“张开你的双腿”上了新西兰的推特趋势。
因为防疫封锁而百无聊赖的新西兰人,瞬间找到新乐子:政府官员说要张开双腿?妙啊妙啊,这个想法不错!有人给卫生部做了新的防疫海报,口号是:“张开双腿,而不是扩散病毒”(动词都是spread)。
这海报还有男版女版,“张开双腿,一起抗疫”。
还有人给新西兰总理阿德恩p图,把她手里的文件改成一张写着“记住在公共场合安全地张腿”的海报,像是广播体操推广现场。
但光做图怎么够?新西兰人决定,他们要乖乖听从政府的建议,到处张腿,让公开张腿成为新的生活方式!咳咳,不是搞18禁哦,他们是字面意义上的张腿,虽然……画风也很诡异就是了。
总之一句话,新西兰人对张腿有点痴狂了。不过,这也不是不能理解。
上周二,奥克兰市出现出现社区新冠病例,这是自今年2月28日以来的首例。
之后,新冠病毒变种德尔塔在新西兰爆发,政府在6天内测试了全国3%的人口,但因为密切接触者太多,难以很好应对。
总理阿德恩宣布启动防疫四级响应,意味着人们要尽可能地待在家里,人口稀少地区除外。
最近一周,新西兰的每日新增患者数在20到40之间,阿德恩延长全国封锁状态至8月27日,奥克兰延长到8月31日。
这段时间,新西兰的大街上都没人,人们缩在家里,情绪无聊又压抑。
这时候,只有希普金斯的口误,能带来一点点乐趣。“……啊,这正是我们此刻急需的喜剧调剂,一个短暂但闪耀的时刻。”
好吧,虽然“张开双腿”看着是很傻,但傻乐有时也挺难得……

国语