3月31日,中國駐愛爾蘭大使館發布壹則推特,推特的內容爲分享伊索寓言故事的著名故事《狼與小羊》,不過中國駐愛爾蘭大使館對故事的的解讀邏輯讓人摸不著頭腦,其中壹句“China is not a lamb”中國不是羊,被許多人解讀爲中國把自己投射在寓言中狼的惡毒形象。
【中國駐愛爾蘭大使館分享壹則預言 暗示中國是惡狼】
— TimedNews.com (@TimednewsC) April 1, 2021
3月31日,中國駐愛爾蘭大使館發布壹則推特,推特的內容爲分享伊索寓言故事的著名故事《狼與小羊》,其中壹句“China is not a lamb”中國不是羊,被許多人解讀爲中國把自己投射在寓言中狼的惡毒形象。https://t.co/XyQhmwMz4C pic.twitter.com/tifTc2lx3x
據悉,在伊索寓言中,狼見到了羊後,不斷想找壹個名正言順的藉口把羊吃了,狼壹下子稱羊把河水弄混濁,壹下子又說狼的父親去年曾被羊罵過,不管羊怎麽舉證自己的清白,狼都表示,“不管妳怎樣辯解,反正我不會放過妳。”故事的寓意表達,“對惡人做任何正當的辯解也是無效的”。
不過中國駐愛爾蘭大使館推特中提問,“誰是狼呢?”並表示,“很多人說中國有戰狼外交。在伊索寓言裏面,狼總是用各種方法找碴小羊(最終目的都是要找個藉口把羊吃掉)。狼就是狼!對了,中國不是羊。”
據悉,伊索寓言中狼是惡毒的、不正義的以及不能理性溝通的。實在不明白,爲何中國大使館的這樣投射中國形象。
有網友留言稱:“我沒記錯的話,寓言中狼指責了羊犯了羊沒做的任何事,最後甚至說,羊犯下的真正罪刑就隻是狼餓了中國不是小羊,中國是狼-嗜血的狼。”